?
"Меня дома нет целыми днями
Занят бездельем, играю словами"
(В. Цой)
Обычное слово Игривое слово
В свободное от работы время В рабочее от свободы время
(Чувствую себя как) рыба в воде ... рыбка в водке
Положа руку на сердце Положа руку на ногу
Не лыком шит Не шиком лыт
Общественно полезный Пощественно облезный
Разнообразие Разное безобразие
Раздача подарков Подача раздарков
Не вешай нос Не падай духом Не вешай дух Не падай носом
Работодатель Работовзятель
Молчание-золото Мычание - золото
Дальше-больше Бальше-дольше
Edit it Иди ты
Хочу все знать! Хочу все снять!
Освежитель воздуха Осквернитель воздуха
Нет худа без добра Нет духа без бобра
Япония Я - пони! Я!
Голова кружится Колова гружится
See you later! See you in coffin! (В гробу я тебя видел!)
Неологизм Неоголизм
Мыть бошку Быть мошку
Зубной Бузной
Распечатка Расчепятка
Сделай себе страничку на Web-е Завебись!
Переселился Перевеселился
В ус не дую/Ни в зуб ногой В зуб не дую/Ни в ус ногой
Расписание Рассипание
Разрешение экрана Запрещение экрана
Я зол, как черт Черт зол, как я
Надо/нужно Нажно/нудо
Дело с концом Дело с началом
Вносить свою лепту Вносить изоленту
Вершина Гималаев Вершина Гималайцев
Забыл позвонить Забыть позвонил
Люди доброй воли Люди злой воли
Дoброволец Зловолец (зловонец)
Safe sex Секс в сейфе
Гениально Генитально
Между нами говоря Нежду мами говоря
Прототип Протитоп
Размышление Раскошеливание
О, Боги! О, Гоби!
Сила воли Вила соли
Испокон веков Ископон веков
Оба-на Е*ана
Пьянству - бой! Бьянству - пой!
Руки мой! Муки рой!
Членство Х**ство
Конец света Пи**ец света
Велосипедист Дрынист
Приватизация Прихватизация
Пол-беды сделано
Фантастика на грани техники
Холодильник Дилихольник, голодильник
Business Week Бузовик
Хреново Редисочно
Пепси Длинныйчулок
Терпеть не могу Могеть не терплю
С легкой ноги Майкла, открываем новый раздел. В нем
русские слова переводятся на английский буквально, с занятными
результатами.
Русский Псевдо-английский
Забронировать номер в гостинице
To armor a number in a guesthouse
Вертолет
Spinflyer
Самолет
Selfflyer
Пылесос
Dustsucker
Иногда получается забавно, если при переводе сохранять порядок
слов. Например:
Инглиш Перевод
Place stamp here Помести марку здесь
Return address important Обратный адрес важен
Эмигрантский Английский Русский
Полено Pollen Пыльца
Злобные картинки Nasty pictures  
Родной говорун Native speaker  
Доска директоров Board of Directors Дирекция
Доска торговли Board of Тrade Торговая Палата
Прыгать на выводы Jump to conclusions  
Чапал Chapel Часовня
Я возьму далеко с этим I'll get away with it Я выкручусь
Облигации Obligations Обязанности
Сохранный и звуковой Safe and sound В целости и сохранности
Имею час убить I have an hour to kill  
Спрятанная агенда Hidden agenda Тайный умысел
Предатель Predator Хищник
Скорость строго изнасилована радаром Speed is strictly enforced by radar  
Обрыгать Abrogate Отменить
Леди Херес (Sherry Lady) Поделись бабой (Share a lady) Cheri Lady (песня "Modern Talking")  
Реекция Rejection Отказ
Эта сука That sucks Плохо дело
Я буду держать это в сознании I'll keep it in mind Я это учту
Подразделение Subdisivion Микрорайон
Мортгаж Mortgage  
Зaпрещенный ветеран Disabled veteran Инвалид войны
Янитор Janitor Привратник
Файлюра Failure
Лида Lid Крышка
Иди на Go on Продолжай
Бабы Baby Крошка
Что-то здесь рыбно Something is fishy Что-то неладно
Смотри на свой язык Watch your language В моем доме прошу не выражаться
If what   Если что
Сексопил Sex appeal  
Клоун Clone  
Проползал Proposal Предложение
Сабмитать (типа "подметать") Submit  
Диды Deeds Деяния
Имей приятный конец недели Have a nice weekend Желаю приятно провесто выходные
Гуфнуться To goof Сглупить
Валяй VALIGN  
Ранить Run Запускать
Коротко постричь Make a shortcut  
Я был под импрессией I was under impression Мне казалось
Obzoring   Обозрение
Мазила Mozilla  
Генератор батонов, хлебопекaрня Button generator  
Потакать Talk Поговорить
Оттачивать Attach  
Пырить, пырнуть, пировать Peer-to-peer  
Олайне Online  
Rugged   Ругнулся
Потраять Try Попробовать
Енеблануть Enable Разрешить
Рак, насвистывающий на горе Music rack Пюпитр
Я не вижу в этом точки I don't see the point here  
Плись Please Пожалуйста
Огненная стена Firewall  
Паша Passion Страсть
Переобуть Reboot  
Стемплер Stapler Скрепкокол
Простеплять, простемплять To staple together Скрепить
Офрешняющий Refreshing Освежающий
Это везет мне орехи It drives me nuts Это меня бесит
Бери это легко! Take it easy! Спокойно!
Хопать Hope Надеяться
Аксепт Accept Принять
Ночмар Nightmare Кошмар
Футущее Future Будущее
Кукать Cook Готовить
Нет спичек (нет КЦ) No matches  
Канцлер Canceller  
Щит Sheet Лист
Пассать Pass Обогнать
Заграничный любовник Interrogator  
Lunning (прилунение) Loading+running  
Бульская или Булькина Boolean Булева (логика)
Лагаж Luggage Багаж
Варантия Warranty Гарантия
Портишки Partitions  
Сабрутинка Subroutine Подпрограмма
Типы Tips Советы
Zamusoring   Замусоривая
Подмитать Submit  
Мусорная задержка Threshold  
Дикая карта Wildcard  
Она повесила на меня! She hung up on me! Она бросила трубку!
Подлиза Subleaser  
Держи на Hold on Погоди
Еда для мыслей Food for thought Информация к размышлению
Хиякер Hijacker Угонщик самолетов
Персональный повар Personal power  
Лезть из скина вон (skin-кожа)  
Нерелевантно Irrelevant Не имеет отношения
Энтря Entry  
Аксессуары Accessories  
Правый клик Right click Нажатие правой кнопки мышки
Клеймить Claim Утверждать
Хандлить Handle Справляться
Доска таска Taskbar  
Скеджулировать Schedule Назначить время
Шаровары Shareware  
Проверь снаружи! Check it out! Зацени!
Это не делает смысла! It doesn't make sense! Ваш аргумент неубедителен
Юзать Use Использовать
Кульно, пофиг Cool Клево
Манагер Manager Менеджер
Плеазура Pleasure Удовольствие
Горячий ключ Hotkey  
Не пускай меня вниз! Don't let me down! Не подведи!
Воровская Группа Workgroup  
Найди путь Find a way Придумай что-нибудь
Усталая станция Tire Station Место, где меняют шины
Кусок мастера Masterpiece Шедевр
Путай Put Клади
Цак Cake Пирожное
Бери заботу! Take care! Пока!
Тяжелая шляпа Hard hat Подвешен груз
Not excluded Не исключено
Это обьясняет That explains Вот, почему
Отвечать телефон Answer the phone Взять трубку
А Валера вокруг ? Is Valera around ? Валера у вас ?
Я вас не проснулся ? I didn't wake you up ? Я вас не разбудил ?
Мы не идем вместе We don't go together Мы не контачим
Мастер Почты Postmaster  
Не плати внимания Don't pay attention Не обращай внимания
Спортстер USR Sportster Спортсмен
Врать Write Писать
Королевские кошки
Королевский Чемодан (кейс)
Car keys Ключи от машины
Девица Device Устройство
Лизать Lease Арендовать
Не воруй Don't worry Не беспокойся
Фрикция Friction Tрение
Поллюция Pollution Загрязнение
Эрекция Erection Строительство
Шарить Share  
Другим путем вокруг The other way around Наоборот
Расписейшн Расписание
Царь Car Машина
Tитул Title Название
Мувя Movie Фильм
Проперты Property Собственность
Путь идти Way to go! Что-то типа "Ну ты и козел!"
Иди, пофигуряй Go, figure Поди разберись
Йеллоу Пейджесы Yellow Pages Tелефонная книга
Спекулировать Speculate Обдумывать возможности
Чарджить Charge Снимать деньги с кредитной карточки
Энджоить Enjoy Tащиться
Специфаить Specify Указывать
How-nihow Как-никак
Везде вокруг All around Повсюду
Я пришел вверх с идеей I came up with an idea Придумал
Я буду справа и сзади I'll be right back Сейчас вернусь
Дайте мне перерыв! Give me a break! Блин!
В английском языке есть немало выражений, похожих на наши.
В целях антинародного образования, приведу примеры.
Английский Русский
You be the judge Судите сами
Kill the time Убивать время
Alligator Clips Крокодильчики
Do-nothingism Пофигизм
Rest on its laurels Почивать на лаврах
Fourth point of contact Пятая точка
Ace Ас
Jurt Юрта
Некоторые забавно звучащие англицкие слова с примерным переводом:
Анг Рус, сдавайся
Bum a smoke Стрельнуть сигарету
Garb Прикид
Stash Заначка
Yak Хрючить
В бытность мою структуральным лингвистом я занимался
исследованием того, как русский язык сливается с аборигенским.
Кроме того, я обнаружил, что иногда забавно буквально переводить
идиомы. Перед вами - результат монументального труда, на который
я потратил не менее 5 минут.
Необходимо добавить, что сначала я помещал сюда настоящие слова
из эмигрантского лексикона, а потом как начал сочинять
собственные слова, так и не могу остановиться.
В борьбе за грязноту языка к нам присоединились тысячи
специалистов, видное место среди которых занимает
Майкл Смирнов .
27 Мая 1998 -
Майкл сплотил профессионалов пера
с целью увеселить
наш язык.
Вот что из этого получилось .
21 Октября 1998 -
еще один прикол
из рижского филиала нашей орг-ии.
8 Декабря 1998 Очередная победа
в деле борьбы за прекращение усиления предотвращения борьбы за
соблюдение авторского права! Отныне материалы, принадлежащие перу
(вернее, клавиатуре) Майкла будут выделены другим цветом .
Также, нельзя не отметить вклад академика
Артема Чемисова,
который своими предложениями опустил наш словарь на новую низоту.
Еще, заслуживают упоминания дополнения
межпланетной языковой комиссии, под руководством
Олега Сидоренко.
23 Апреля 1998 - Олег не дремлет:
на днях я получил от него
телеграмму
с Сатурна.